英式英语译成美式英语(反之亦然)转换器
有谁知道一个库或一小段代码可以将英式英语转换为美式英语,反之亦然?英式英语译成美式英语(反之亦然)转换器
我不认为这里存在太多差异(一些想到的例子是甜甜圈/甜甜圈,颜色/颜色,灰色/灰色,本地化/本地化),但能够提供本地化网站内容。
我一直在努力将美国英语转换为英国英语。正如我发现,写一些东西来转换另一种方式实际上很难,但我希望能在某一天提供反向转换。
这并不完美,但这不是一个坏的努力(即使我自己这样说)。它会将大部分美国拼写转换为英国拼写,但也有一些英国英语保留美国拼写的词语(例如,“程序”,指计算机软件)。它不会将诸如裤子这样的单词转换成裤子,因为我的主要目标仅仅是使拼写在整个文档中统一。
还有一些词语,如练习和执照,其中英国英语使用这些或许可,取决于这个词是用作动词还是名词。对于这两个示例,转换工具将突出显示它们,并且当您将鼠标悬停在屏幕的左下方时,会弹出一个注释。所有转换后的单词模式都以红色下划线,并且输出与您的原始输入并排显示。
它会很快完成相当大的文本块,但我更喜欢一次只使用它几段 - 从Word文档复制它们。
它仍然是一项工作正在进行中,所以如果任何人有任何意见或建议,那么我会很感激我可以用来改进它的反馈。
英国与美国英语之间的差异远远大于拼写差异。还有罩/帽,人行道/人行道,裤子/裤子的想法。
猜猜这取决于你需要走多远。
我想如果你想从美式英语转换到英式英语,我个人不会打扰。英国无论如何都是非常美国化的,我们接受网上愚蠢的yank拼写:)
我最近有一个类似的问题。我发现了以下工具,名为VarCon。我没有测试过,但我需要一些粗略的转换器来处理一些文本数据。这是一个例子。
echo "I apologise for my colourful tongue ." | ./translate british american
# >> I apologize for my colorful tongue .
它看起来像适用于各种方言。请务必阅读自述文件并谨慎行事。
*注意:这只会纠正拼写变化。
我看着永远找到解决这一点,但无法找到一个,所以,我写我自己为它的代码位,使用是免费提供从varcon项目〜20,000种不同的拼法的主列表在wordsworldwide语言专家:
https://github.com/HoldOffHunger/convert-british-to-american-spellings
因为我有两个源列表,我用他们各自以交叉检查对方,我发现许多错误和错别字(varcon名单“先在”的英国,相当于为“preaexistent”)。我也有可能意外地犯了错别字,但是,由于我在这里没有任何言辞,所以我不相信这是事实。
例子:
require('AmericanBritishSpellings.php');
$american_british_spellings = new AmericanBritishSpellings();
$text = "Axiomatically ax that door, would you, my neighbour?";
$text = $american_british_spellings->SwapBritishSpellingsForAmericanSpellings(['text'=>$text]);
print($text); // output: Axiomatically axe that door, would you, my neighbor?
Duuude,不要你的意思是美国化的... ;-) – Epaga 2008-09-23 08:40:55
我周围思维更的其他方式。我知道*我们很宽容,但是打字时会很痛苦:-) – 2008-09-23 12:42:34
@格拉辛:真正的痛点在于很大一部分人不能在任何一种语言中拼写/输入:-) – 2009-09-08 22:43:12